06 Dezembro 2006

Slipknot - Killers Are Quiet

* * * * *

Slipknot - Killers Are Quiet

Cycle of life and eath supposedly
Goes 'round and 'round yet it stops with me
Glorious hunter of my faith I have sinned
Killers are quiet like the breath of the wind

Filling the shadows with forms of my own
Raised by kindred of Get I was born
Abomination world in disarray
Killers are quiet when they seek the vitae

Reflection beckons a portal shard
Spiritual quest I must stay in guard
Stepping sideways between worlds I shift
Killers are quiet when they are born with the gift

Beautiful anguish cast out by my race
Now one that's ageless I save my own face
I write my own laws with death I break bread
Killers are quite when they come from my head

(tradução)

Assassinos São Quietos

Ciclo da vida e da morte supostamente
Vai e volta ainda que pare comigo
Glorioso caçador da minha fé I pequei
Assassinos são quietos como o sopro do vento

Enchendo as sombras com minhas próprias formas
Criado pelos semelhantes de Get eu nasci
Abominável mundo em desordem
Assassinos são quietos quando procuram a vida

Reflexão chama a um fragmento do portal
Questionamento espiritual, devo me manter em guarda
Saindo pelas tangentes entre mundos eu me desloco
Assassinos são quietos quando nascem com o dom

Bela agonia expulsa pela minha vida
Agora que é eterna, eu guardo minha face
Eu escrevo minhas próprias leis com a morte eu reparto o pão
Assassinos são quietos quando vêm da minha cabeça

* * * * *

05 Dezembro 2006

Slipknot - Some Feel

* * * * *

Slipknot - Some Feel

Some feel I don't exist
Never believing what they see
Some feel that I am not fair
I leave no time for repetance

Tearing the vail
Mending the vail
Tearing the vail

Some feel I bare the mark of man
A misguised philosophy
Some feel I kill for fun
I kill for life!

I can't escape what Gaia's left for me (No more)
I can't deny the lack of morality (No less)

Need time to think
Need time to think
Need time to spill blood
So I can drink

Take what they give
Take what they give
Some feel I'm dead
Yet still I live

They don't know I'm immortal
They don't know they're just cattle
They don't know I'm eternal

Eternal

(tradução)

Alguns Pensam

Alguns pensam que eu não existo
Nunca acreditando no quem vêem
Alguns pensam que eu não sou justo
Eu não deixo tempo para repetência

Derrubando o véu
Consertando o véu
Derrubando o véu

Alguns pensam que eu exponho a marca dos homens
Uma filosofia errônea
Alguns pensam que eu mato por diversão
Eu mato pela vida!

Não posso escapar o que Gaia me reservou (Nada mais)
Não posso negar a falta de moralidade (Nada menos)

Preciso de tempo pra pensar
Preciso de tempo pra pensar
Preciso de tempo pra derramar sangue
Para beber

Pegue o que eles dão
Pegue o que eles dão
Alguns pensam que estou morto
Ainda que eu ainda viva

Eles não sabem que eu sou imortal
Eles não sabem que eles são só gado
Eles não sabem que eu sou eterno

Eterno

* * * * *

03 Dezembro 2006

Slipknot - Confessions

* * * * *

Slipknot - Confessions

I know you don't want to see
I know you're not part of me
But you wonder just the same
So I'll let you in on this game

What's on the top is just the beginning
Of the protectorate that keeps Gaia spinning
It never ends and with the gifts
Luna sends to the apocalipse

On we defend for the right to live in a perfect world
For our past mistakes, extinction we are hurled
Trying to make amends for the Impergium
As Weaver and the Wyld and a bitch called the Wyrm

(You don't want to know)
All the power of the Wyld that runs through me
Yet the reason why is an answer that eludes me

(You don't want to see)
Our viewpoint on what mankind is doing
That black inside when frenzy is brewing

(You don't want feel)
The sorrow that my heart holds in knowing
Just where my hopes and dreams are going

(I won't let you be)
Caught up in a war that you are not part of
I sing this letter "Your Father, with love"

I'm trying to set my mind free
I'm sorry you never knew me
My soul is in recession
Painful to make this confession

(tradução)

Confissões

Eu sei que você não quer ver
Eu sei que você não é parte disso
Mas eu sei que você pensa o mesmo
Então deixarei você entrar nesse jogo

O que está além é só o começo
Do protetorado que mantém Gaia girando
Isso nunca acaba e com os presentes
Que Luna manda ao apocalipse

Nós defendemos pelo direito de viver num mundo perfeito
Por nosso erros passados, à extinção somos lançados
Tentando indenizar pelo Impergium
Como a Weaver e a Wyld e uma puta chamada Wyrm

(Você não quer saber)
Todo o poder da Wyld que corre por mim
Ainda que razão pra isso seja a resposta que me ilude

(Você não quer ver)
Nosso ponto de vista sobre o que a raça humana está fazendo
Aquele mancha interior quando o frenesi se forma

(Você não quer sentir)
A mágoa que meu coração sustenta em saber
Exatamente onde minha esperanças e sonhos estão indo

(Não vou deixar você ser)
Apanhado numa guerra que você não faz parte
Eu assino essa carta "Seu pai, com amor"

Estou tentando libertar minha mente
Sinto muito você nunca ter me conhecido
Minha alma está em recessão
Doloroso é fazer essa confissão

* * * * *

01 Dezembro 2006

Slipknot - Tattered And Torn (M.F.K.R. version)

* * * * *

Slipknot - Tattered And Torn (M.F.K.R. version)

Tattered and torn
That's where my soul is worn
Tattered and torn
That's when I was born
Tattered and torn
I broke away from me
Tattered and torn
I knocked me to my knees
Tattered and torn
I drink my own cells
Tattered and torn
A decomposing well
Tattered and torn
Roaches in my head
Tattered and torn
I become the living dead
Tattered and torn

Tearing myself apart
From the things that make me hurt

(tradução)

Rompido E Dilacerado

Rompido e dilacerado
É onde minha alma se desgasta
Rompido e dilacerado
É quando eu nasci
Rompido e dilacerado
Eu me lirvrei de mim
Rompido e dilacerado
Me fiz ajoelhar aos meu pés
Rompido e dilacerado
Eu bebo minhas próprias células
Rompido e dilacerado
Um poço de descomposição
Rompido e dilacerado
Baratas na minha cabeça
Rompido e dilacerado
Me torno o morto-vivo
Rompido e dilacerado

Rasgando de mim
As coisas que me machucam

* * * * *

Slipknot - Slipknot

* * * * *

Slipknot - Slipknot


Pentex sucks! Pentex sucks!
They drain the life force of my tribe
Pentex sucks!

Bonegnawers suck! Bonegnawers suck!
They roll around in garbage bins
All Bonegnawers suck!

(Pentex is bleeding but night is falling)

The Black Hand sucks! The Black Hand sucks!
Those wyrm-tainted bastard leeches
Black Hand sucks!

If I had my way! If I had my way!
I'd rend them all ripped and torn
ALL THAT SUCKS DIES!

(Sweet smell bleeding glows is melting me)

I bring my klave into battle
Shifting into Crinos - I slay wyrmfoe
Then I step sideways...

You can't see me, for I hide within the Umbra

(tradução)

Nó de Laço

Pentex é uma bosta! Pentex é uma bosta!
Eles drenam a força de vida da minha tribo
Pentex é uma bosta!

O Roedores de Ossos são uma bosta! O Roedores de Ossos são uma bosta!
Eles rolam em torno de latas de lixo
Todos Roedores de Ossos são uma bosta!

(Pentex está sangrando mas a noite está caindo)

Os Mãos Negras são uma bosta! Os Mãos Negras são uma bosta
Aqueles bastardos corrompidos pela Wyrm sugam
Os Mãos Negras são uma bosta!

Se eu tivesse minha vereda! Se eu tivesse minha vereda!
Eu despedaçaria todos eles, rachados e feridos
TODOS AQUELES BOSTAS MORREM!

(O doce cheiro da sangria incandescente está me derretendo)

Eu trago minha clava para a batalha
Me deslocando para Crinos - Continuo inimigo da Wyrm
Então pulo fora

Você não pode me ver, por eu me esconder dentro da Umbra

* * * * *

Nota: essa letra contém centenas de milhares de referências ao jogo de RPG "Werewolf: The Apocalypse". Por isso as tradução podem estar meio sem sentido (Y)

29 Novembro 2006

Slipknot - Carve

* * * * *

Slipknot - Carve


Someone else's telepathy
Collapsed enemy
Always dealing with that and this
I released then I believe
64 elimination
We'll make you understand
How feel,
Fascination,
I need a gun,
I need a gun to kill,
Your pain I see,

Carve! (There's something inside!)
Carve! (There's nothing inside!)
Carve! (It's not done 'til it's over)
Carve!

You're in your place trapped,
You're gonna get your face slapped,
Bring more,
Slice, dice and penalize,
Gonne get it a slam dunk,
You fat ass punk,
You stick your own face,
Yet you can't afford your own place,
I am gonna give you a little more,
Gonna make you wanna take it,
Thank you anyways,
I am just taking you,

Roll your ass
Force you to pass,
Least I am not fucked,
Whatcha you going to do
When god sees through you,
(You are fake)
You want it even louder,
Eyes and ears,
Listen to what we say,
So there's no way to eliminate,
(I want it all!)
I am going to show you how to be deceiving,

SEE! What you have done
YOU! You are the one
YOU! Are in your place trapped
YOU! Have gotten retrapped
YOU! Are gone!
YOU! Are mine!
YOU! Show your own face trapped
YOU! Got retrapped!
CARVE!

(tradução)

Cortar

Telepatia de outro alguém
Inimigo caído
Sempre lidando com isso e aquilo
Eu liberto e então acredito
Eliminação 64
Nós faremos você entender
Como sentir,
Fascinação,
Eu preciso de uma arma,
Preciso de uma arma para matar,
Sua dor que eu vejo,

Corte! (Há algo dentro!)
Corte! (Não há nada dentro!)
Corte! (Não está pronto até que acabe)
Corte!

Você está preso em sua casa,
Você vai ficar com a cara fodida,
Traga mais,
Fatias, cubos e penalize,
Vou te enterrar,
Seu cusão estúpido,
Você fura a própria cara,
E não consegue nem ter uma casa própria,
Vou te dar mais um pouco,
Vou fazer você querer isso,
Obrigado de qualquer forma,
Estou apenas te levando,

Rolar tua bunda,
Te forçar a passar,
Pelo menos eu não estou fodido,
Que você vai fazer
Quando deus vir através de você
(Você é falso)
Você quer isso mais alto ainda,
Olhos e ouvidos,
Ouvem o que nós dizemos,
De forma que não há nenhuma maneira de eliminar
(Eu quero tudo!)
Vou te mostrar como se engana,

VEJA! O que você fez
VOCÊ! Você é o único
VOCÊ! Está preso em casa
VOCÊ! Foi preso de novo
VOCÊ! Se foi!
VOCÊ! É meu!
VOCÊ! Mostra sua própria cara presa
VOCÊ! Foi preso de novo
CORTE!

* * * * *

28 Novembro 2006

Slipknot - Only One (M.F.K.R version)

* * * * *

Slipknot - Only One (M.F.K.R version)


Pain. Made To Order.
Pain

Sittin', slappen, scatt'n on my back, try'n to relax
Think'n about the facts of the crack runnin' through the pack
Division in thought about the war to be fought
For tryin' to mend the ranks, still I get no thanks
They say they mean no disrespect, but dis' is in effect
Uninformed is one thing, stupid is another
Keep runnin' your mouth, but don't call me brother

I'm try'n to find someone on my side
'Cause bang'n heads all the time starts to grind at my gear and at my will
But persistent I am still
So when one insubordinated fucker tries to test me
Blow to the head, then an entrail rend
Guts on the floor, but you want more
Show you the strengh of the tenth rank
Pain is the only way to teach kids these days

Opened your eyes. Now realized.
Talk back to me. Your punk-ass dies.

Only one of us walks away

I'm all you know. Where will you go?
Valhalla is gone. Along with your soul.

Only one of us walks away

(tradução)

Só Um

Dor. Feita por encomenda.
Dor

Sentado, esbofetado, fugindo indefeso, tentando relaxar
Pensando sobre os fatos dos socos acabando com o bando
Divisão no pensamento sobre a guerra a ser travada
Por tentar melhorar as posições, e eu não recebo nenhum agradecimento
Eles dizem que não querem desrespeito, mas desrespeitam de fato
Desinsformado é uma coisa, idiota é outra
Continue falando, mas não me chama de irmão

Estou tentando encontrar alguém do meu lado
Porque bater cabeça toda hora está começando a moer minhas engrenagens e minha determinação
Mas persistente eu ainda sou
Então, quando um filha da puta insubordinado tenta me atormentar
Soco na cara, e então uma entranha rasgada
Tripas no chão, mas você quer mais
Mostre sua força de quinta
Dor é único jeito de ensinar essas crianças de hoje

Abriu seus olhos? Agora entendeu?
Fale comigo. Seu traseiro punk morre.

Só um de nós sai daqui

Seu tudo que você sabe. Onde você vai?
Valhalla se foi. Junto com sua alma

Só um de nós sai daqui.

* * * * *

27 Novembro 2006

Slipknot - Do Nothing/Bitchslap

* * * * *

Slipknot - Do Nothing/Bitchslap


The system has failed and you have failed with it
No time to care, just time to say "Who gives a shit?"
My mind boils and I've decided I'm through
Fuck your position in life. I'm taking vengeance on you

I break down the walls of political arena
Cast the vote on FN-FAL, yeah, we'll be seein' ya!
(protect yourself)

I want to put a cap right in your ass hole
You step to this, you're gonna pass
For a lump of dogshit in the grass
So be on your way and get some class

Bitchslap

(Man, you're like a school in the summer: no class)

Chop down the big-wigs, shoot the televisions, too
My mind boils in life as I've decided I'm through
The guilty of crimes will be hung from the trees
Spit and punches arise from you and me

Sit back and do nothing if that's what you want to do
I will have my reing as king, when I take vengeance on you

(tradução)

Não Fazer Nada/Xingar

O sistema falhou e você falhou com ele
Sem tempo pra se preocupar, só tempo pra dizer "Quem dá a mínima?"
Minha mente ferve e eu decidi que estou cheio
Foda-se sua posição na vida. Vou me vingar de você

Eu ponho abaixo as muralhas da arena política
Conte o voto para FN-FAL, é, estaremos te vendo!
(proteja-se)

Eu quero colocar um tampão exatamente no meio do seu cu
Você entrou nisso, você vai se passar
Por um monte de merda de cachorro na grama
Então, fique na sua e tenha um pouco de classe

Xingar

(Cara, você é como uma escola no verão: sem aulas)

Mate os manda-chuvas, atire nas televisões também
Minha mente ferveu por toda vida então eu decidi que estou cheio
A culpa dos crimes se inclinará das árvores
Cuspe e socos se erguerão de nós dois

Relaxe e não faça nada se é isso que você quer fazer
Eu terei meu reino como rei, quando me vingar de você

* * * * *

20 Maio 2006

System Of a Down - Needles

* * * * *

System Of a Down - Needles

I cannot stand,
All the stomach pains,
And the walking of the canes,

When you, do come out,
And you whisper up to me,
In your life of tragedy,

But I cannot stand,
Till you eat the last of me,
Oh when will I be free,

And you a parasite,
Just find another host,
Just another fool to roast,

'Cause you,
My tapeworm tells me what to do,
You,
Mt tapeworm tells me where to go,

Pull the tapeworm out of your ass,
Pull the tapeworm out of your ass,
Pull the tapeworm out of your ass,
Pull the tapeworm out of your ass,

I cannot deny,
All the evil traits,
And the filling of the crates,

When you, do come out,
And you slither up to me,
In your pimpin majesty,

But I cannot grow,
Till you eat the last of me,
Oh when will I be free,

And you, a parasite,
Just find another host,
Just another soul to post,

'Cause you,
My tapeworm tells me what to do,
You,
Mt tapeworm tells me where to go,

Pull the tapeworm out of your ass,
Pull the tapeworm out of your ass,
Pull the tapeworm out of your ass,
Pull the tapeworm out of your ass,
Pull the tapeworm out of me...

I'm just sitting in my room,
With a needle in my hand,
Just waiting for the tomb,
Of some old dying man

I'm just sitting in my room,
With a needles in my hand,
Just waiting for the tomb,
Of some old dying man

Hey, hey, hey, hey

(tradução)

Agulhas

Eu não posso suportar,
Todas as dores de estômago,
E o passeio das chibatas,

Quando você, faz sair,
E você sussurra pra mim,
Em sua vida de tragedias,

Mas eu não posso parar,
Até que você coma o último de mim,
Ó, quado serei livre?,

E você, um parasita,
Ache um outro hospedeiro,
Outro tolo pra torrar,

Porque você,
Minha lombriga me diz o que fazer
Você,
Minha lombriga me diz aonde ir

Arranque a lombriga da sua bunda,
Arranque a lombriga da sua bunda,
Arranque a lombriga da sua bunda,
Arranque a lombriga da sua bunda,

Eu não posso negar,
Todos as más feições,
E o recheio dos caixotes,

Quando você, faz sair,
E você serénteia sobre mim,
Em sua débil majestade,

Mas eu não posso crescer,
Até que você coma o último de mim,
Ó, quando serei livre?,

E você, um parasita,
Ache um outro hospedeiro,
Outra alma para se postar,

Porque você,
Minha lombriga me diz o que fazer
Você,
Minha lombriga me diz aonde ir

Arranque a lombriga da sua bunda,
Arranque a lombriga da sua bunda,
Arranque a lombriga da sua bunda,
Arranque a lombriga da sua bunda,
Arranque a lombriga de mim...

Eu só estou sentado em meu quarto,
Com uma agulha em minha mão,
Só esperando pela tumba,
De algum velho homem moribundo

Eu só estou sentado em meu quarto,
Com uma agulha em minha mão,
Só esperando pela tumba,
De algum velho homem moribundo

Hey, hey, hey, hey

* * * * *

The Fray - Over My Head

à pedidos da De* (em off)

* * * * *

The Fray - Over My Head

I never knew
I never knew that everything was falling through
That everyone I knew was waiting on a queue
To turn and run when all I needed was the truth
But that's how it's got to be
It's coming down to nothing more than apathy
I'd rather run the other way than stay and see
The smoke and who's still standing when it clears

Everyone knows I'm in
Over my head
With eight seconds left in overtime
She's on your mind

Let's rearrange
I wish you were a stranger I could disengage
Say that we agree and then never change
Soften a bit until we all just get along
But that's disregard
Find another friend and you discard
As you lose the argument in a cable car
Hanging above as the canyon comes between

Everyone knows I'm in
Over my head
With eight seconds left in overtime
She's on your mind

And suddenly I become a part of your past
I'm becoming the part that don't last
I'm losing you and it's effortless
Without a sound we lose sight of the ground
In the throw around
Never thought that you wanted to bring it down
I won't let it go down till we torch it ourselves

Everyone knows I'm in
Over my head
With eight seconds left in overtime
She's on your mind

(tradução)

Sobre A Minha Cabeça

Eu nunca soube
Eu nunca soube que tudo estava fracassando
Que todos os que eu conhecia estavam esperando em uma fila
Para se virarem e correrem quando tudo que eu precisasse fosse a verdade
Mas é assim que tem que ser
Não está virando nada além de apatia
Eu preferia de outro modo correr que ficar e ver
A fumaça e quem ainda está lá quando ela se dissipa

Todos sabem que tenho o controle
Sobre minha cabeça
Faltando oito segundos na prorrogação
Ele está em sua mente

Vamos reajustar
Gostaria que você fosse uma estranha de quem eu pudesse me livrar
Diga que concordamos e então nunca mude
Comova-se um pouco até que nó simplesmente partamos
Mas isso é negligência
Encontre outro amigo que você descarte
Quando perder uma discussão num teleférico
Sendo suspenso conforme o canyon vem de encontro

Todos sabem que tenho o controle
Sobre minha cabeça
Faltando oito segundos na prorrogação
Ele está em sua mente

E de repente eu me torno parte de seu passado
Estou me tornando a parte que não dura
Estou te perdendo e isso sem esforço algum
Sem um ruído sequer, perdemos de vista o chão
Nesse curso circular
Nunca pensei que você quisesse derrubar isso
Não vou deixar vir abaixo até que nós mesmo fizermos isso arder.

Todos sabem que tenho o controle
Sobre minha cabeça
Faltando oito segundos na prorrogação
Ele está em sua mente

* * * * *

11 Maio 2006

System Of A Down - Prison Song

* * * * *

System Of A Down - Prison Song

They're trying to build a prison,
They're trying to build a prison

Following the rights movements
You clamped on with your iron fists,
Drugs became convienently
Available for all the kids,

Following the rights movements
You clamped on with your iron fists,
Drugs became convienently
Available for all the kids,

I buy my crack, I smack my bitch
Right here in hollywood

Nearly 2 million americans are
Incarcerated in the prison system, prison system,
Prison system of the U.S.

They're trying to build a prison,
They're trying to build a prison,
They're trying to build a prison,
[For you and me to live in]

Another prison system,
Another prison system,
Another prison system.
[For you and me to live in]

Minor drugs offenders fill your prisons
You don't even flinch
All our taxes paying for your wars
Against the new non-rich,

Minor drugs offenders fill your prisons
You don't even flinch
All our taxes paying for your wars
Against the new non-rich,

I buy my crack, I smack my bitch
Right here in hollywood

The percentage of americans in the prison system,
Prison system, has doubled since 1985

They're trying to build a prison,
They're trying to build a prison,
They're trying to build a prison,
[For you and me to live in]

Another prison system,
Another prison system,
Another prison system.
[For you and me to live in]

For you and I, for you and I, for you and I
They're trying to build a prison,
They're trying to build a prison,
They're trying to build a prison,
For you and me
Oh baby, for you and me.

All research and successful drug policy show
That treatment should be increased,
And law enforcement decreased,
While abolishing mandatory minimum sentences,

All research and successful drug policy show
That treatment should be increased,
And law enforcement decreased,
While abolishing mandatory minimum sentences,

Utilizing drugs to pay for secret wars around the world,
Drugs are now your global policy,
Now you police the globe,

I buy my crack, I smack my bitch
Right here in hollywood,

Drug money is used to rig elections,
And train brutal corporate sponsored
Dictators around the world.

They're trying to build a prison,
They're trying to build a prison,
They're trying to build a prison,
[For you and me to live in]

Another prison system,
Another prison system,
Another prison system.
[For you and me to live in]

For you and I, for you and I, for you and I
They're trying to build a prison,
They're trying to build a prison,
They're trying to build a prison,
For you and me
Oh baby, for you and me.

(tradução)

Canção da Prisão

Estão tentando construir uma prisão
Estão tentando construir uma prisão

Seguindo os movimentos por direitos
Que você suporta com seus punhos de ferro,
As drogas se tornam convenientemente
Disponível pra qualquer cirança

Seguindo os movimentos por direitos
Que você suporta com seus punhos de ferro,
As drogas se tornam convenientemente
Disponível pra qualquer cirança

Eu compro meu crack, beijo minha puta
Aqui mesmo em Hollywood

Aproximadamente 2 milhões de americanos estão
Incarcerados no sisteme carcerário, sistema carcerário,
Sistema carcerário dos E.U.A.

Estão tentando construir uma prisão
Estão tentando construir uma prisão
Estão tentando construir uma prisão
[Pra eu e você vivermos dentro]

Outro sistema carcerário,
Outro sistema carcerário,
Outro sistema carcerário,
[Pra eu e você vivermos dentro]

Traficantes de drogas menores enchem suas prisões
E vocês nem hesitam
Todas as nossas taxas pagando por suas guerras
Contra os novos não-ricos

Traficantes de drogas menores enchem suas prisões
E vocês nem hesitam
Todas as nossas taxas pagando por suas guerras
Contra os novos não-ricos

Eu compro meu crack, beijo minha puta
Aqui mesmo em Hollywood

A porcentagem de americanos no sistema carcerário,
Sistema carcerário, dobrou desde 1985

Estão tentando construir uma prisão
Estão tentando construir uma prisão
Estão tentando construir uma prisão
[Pra eu e você vivermos dentro]

Outro sistema carcerário,
Outro sistema carcerário,
Outro sistema carcerário,
[Pra eu e você vivermos dentro]

Pra você e eu, pra você e eu, pra você e eu
Estão tentando construir uma prisão
Estão tentando construir uma prisão
Estão tentando construir uma prisão
Pra você e pra mim
Oh meu amor, pra você e pra mim

Todas as pesquisas e políticas bem sucedidas com drogas mostram
Que o tratamente deveria ser aumentado,
E a vialência das leis diminuída
Enquato se revogando sentenças mínimas obrigatórias,

Todas as pesquisas e políticas bem sucedidas com drogas mostram
Que o tratamente deveria ser aumentado,
E a vialência das leis diminuída
Enquato se revogando sentenças mínimas obrigatórias,

Utilizando-se das drogas para pagar suas guerras secretas mundo afora,
As drogas são agora sua política global
Agora vocês policiam o globo,

Eu compro meu crack, beijo minha puta
Aqui mesmo em Hollywood

O dinheiro das drogas é utilizado para fraudar eleições,
E treinar pelo mundo ditadores brutais
Patrocinados por corporações.

Estão tentando construir uma prisão
Estão tentando construir uma prisão
Estão tentando construir uma prisão
[Pra eu e você vivermos dentro]

Outro sistema carcerário,
Outro sistema carcerário,
Outro sistema carcerário,
[Pra eu e você vivermos dentro]

Pra você e eu, pra você e eu, pra você e eu
Estão tentando construir uma prisão
Estão tentando construir uma prisão
Estão tentando construir uma prisão
Pra você e pra mim
Oh meu amor, pra você e pra mim

* * * * *

07 Maio 2006

Led Zeppelin - Stairway To Heaven

à pedidos de mim

* * * * *


Led Zeppelin - Stairway To Heaven

There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven
And when she gets there she knows if the stores are all closed
With a word she can get what she came for

Woe,
And she's buying a stairway to heaven

There's a sign on the wall but she wants to be sure
'Cause you know sometimes words have two meanings
In the tree by the brook there's a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts are misgiven

Woe,
And it makes me wonder

There's a feeling I get when I look to the west
And my spirit is crying for leaving
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
And the voices of those who stand looking

Woe,
And it makes me wonder

And it's whispered that soon, if we all call the tune
Then the piper will lead us to reason
And a new day will dawn for those who stand long
And the forest will echo with laughter

And it makes me wonder

If there's a bustle in your hedgerow
Don't be alarmed now
It's just a spring clean for the May Queen

Yes there are two paths you can go by
but in the long run
There's still time to change the road you're on

Your head is humming and it won't go because you don't know
The piper's calling you to join him
Dear lady can't you hear the wind blow and did you know
Your stairway lies on the whispering wind

And as we wind on down the road
Our shadows taller than our souls
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll
Woe oh oh oh oh oh
And she's buying a stairway to heaven

(tradução)

Escadaria Para o Céu

Há uma dama que está certa de que tudo que brilha é ouro
E ela está construindo uma escadaria para o céu
E quando ela chegar lá ela sabe que se as lojas estiverem todas fechadas
Com um palavra ela pode conseguir o que queria

Dor,
E ela está construindo uma escadaria para o céu

Há um sinal na parede, mas ela quer ter certeza
Porque, sabe, às vezes as palavras têm duplo sentido
Nas árvores ao longo do riacho, há um canário que canta
Às vezes todos os nossos pensamentos são suspeitos

Dor,
E isso me admira

Há um algo que eu sinto, quando olho pro poente
E meu espírito grita pela partida
Nos meus pensamentos vi anéis de fumaça através das árvores
E as vozes daqueles que estão olhando

Dor,
E isso me admira

E se diz que em breve, se todos nós chamarmos a melodia
Então o flautista nos levará à razão
E um novo dia nascerá para aqueles que resistiram o bastante
E a floresta ecoará com risos

E isso me admira

Se há um alvoroço na sua sebe
Não se assuste agora
É só uma nescente limpa para a Rainha de Maio

Sim, existem dois caminhos pelos quais você pode caminhar
Mas no final das contas
Ainda há tempo pra mudar a estrada em que você está

Sua cabeça está zunindo e ela não vai porque você não sabe
O flautista está te chamando pra se juntar a ele
Querida dama, você não consegue ouvir o vento soprar e você sabia?
Sua escadaria jaz sobre o vento sussurrante

E enquanto tocamos pela estrada
Nossas sombras maiores que nossas almas
Ali caminha uma dama que todos conheçemos
Que emana uma luz branca e quer mostrar
Como tudo ainda vira ouro
E se você ouvir bem de perto
A melodia virá a você finalmente
Quando todos são um e um são todos
Ser uma rocha e não rolar
Dor oh oh oh oh oh
E ela está construindo uma escadaria para o céu

* * * * *

06 Maio 2006

The Offspring - Americana

Bem, O System Of A Down ganhou disparado a enquete, então o CD Toxicity será completamente traduzido durante este mês, como previsto. No final do mês, eu posto um menu com o link pra todas músicas.
Hoje eu estou mudando a enquete, e adcionando mais um album, o que perfazem 10. Os três ultimos, conforme forem saindo serão substituídos por albuns sugeridos por vocês.
Continuem pedindo suas traduções.

* * * * *

à pedidos da Lubÿ

* * * * *

The Offspring - Americana*

Well I'd like to tell you about my dream it's a place
Where stripmalls abound and diversion's mere moments away

Where culture's defined
By the ones least refined
And you'll be left behind
If you don't fit in
It's all distorted
In americana* my way
Well fuck you

Well my dream has come true
My vision has come true

Now give me my cable, fast food, four-by's, tat's right away
I want it right now 'cause my generation don't like to wait

My future's determined by
Thieves, thugs, and vermin
It's quite an excursion

But it's okay
Everything's backwards
In americana* my way
Well fuck you

Well my dream has come true
My vision has come true
Yeah, it's all coming true

I'm a product
Of my environment
So don't blame me, I just work here
But I wanna fuck you

My rights are denied by
Those least qualified
Trading profit for pride
But it's okay
Everything's backwards
In americana* my way
Well fuck you

My nightmare has come true
My nightmare has come true
Yeah, it's all coming true

(tradução)

Americano*

Bem, eu gostaria de te contar sobre meu sonho
É um lugar
Onde as galerias se abundam e diversão são meros momentos distantes

Onde a cultura é definida
Pelos menos refinados
E você será deixado para trás
Se não se adaptar
Está tudo distorcido
Do meu jeito americano*
Bem, foda-se

Bem, meu sonho se realizou
Minha visão se realizou

Agora me dê minha TV à cabo, fast food, quatro por quatro, a insipidez se foi
Eu quero agora mesmo porque minha geração não gosta de esperar

Meu futuro está determinada por
Ladrões, assassinos, e vermes
É uma completa excursão

Mas tudo bem
Tudo está de trás pra frente
Do meu jeito americano*
Bem, foda-se

Bem, meu sonho se realizou
Minha visão se realizou
Sim, está tudo se realizando

Sou um produto
Do meu meio ambiente
Então não me culpe, eu só trabalho aqui
Eu quero te foder

Meu direitos são negador por
Aqueles menos qualificados
Trocando lucro por orgulho
Mas tudo bem
Está tudo de trás pra frente
Do meu jeito americano*
Bem, foda-se

Meu pesadelo se realizou
Meu pesadelo se realizou
Sim, está tudo se realizando

*"Americana"em inglês é o conjunto de documentos e fatos históricos que definem a cultura e a história americana. Aqui no caso foi traduzido como"americano", um adjetivo para o eu lírico, por questões de significância e por falta de palavra melhor em português.

* * * * *

26 Abril 2006

Good Charlotte - The World Is Black

à pedidos de ninguém

* * * * *

Good Charlotte - The World Is Black

Turn on channel 7 at a quarter to eight
You see the same damn thing
It's just a different day
And no one really knows why this is happening
But it's happening

And everywhere you go it's just a different place
You’ve got the same dark feelings,
See the same sad faces
No one really cares that this is happening

We come into this world
And we are all the same
And in that moment there's no one to blame

But the world is black
And hearts are cold
And there's no hope
That's what we're told
And we can't go back,
It won't be the same
Forever changed
By the things we’ve seen

Living in this place
It's always been this way
There's no one doing nothing,
So there's nothing changed
And I can't live when this world just keeps dying
It's dying

People always tell me that this is part of the plan
That God got everybody in his hands,
But I can only pray that God is listening
Is He listening?

Living in this world
Growing colder every day
Nothing can stay perfect now I see

But the world is black
And hearts are cold
And there's no hope
That's what we're told
And we can't go back,
It won't be the same
Forever changed
By the things we’ve seen

We come into this world
And we are all the same
And in that moment there's no one to blame
But we're living in this world
Growing colder every day
Nothing can stay perfect now I see

The world is black
And hearts are cold
And there's no hope
That's what we're told
And we can't go back,
It won't be the same
Forever changed
By the things we’ve seen

Turn on channel 7 at a quarter to eight
You see the same damn thing
It's just a different day
And no one really knows why this is happening

(tradução)

O Mundo É Negro

Ligue no canal 7 às quinze pras oito
Você vai ver a mesma maldita coisa
É só um dia diferente
E ninguém realmente parece se importar por que isso está acontecendo
Mas está acontecendo

E aonde quer que você vá é só um lugar diferente
Você tem os mesmo sentimentos sombrios,
Vê os mesmos rostos tristes
Ninguém realmente se importa que isso esteja acontecendo

Entramos neste mundo
E somos todos inteiramente os mesmos
E neste momento não há ninguém pra se culpar

Mas o mundo é negro
E os corações são frios
E não há esperança
É o que nos contam
E não podemos voltar,
Não será o mesmo
Para sempre mudado
Pelas coisas que vimos

Vivendo neste lugar
Sempre foi desta maneira
Não há ninguém fazendo nada,
Então não há nada que mude
E eu não posso viver quando este mundo simplesmente continua morrendo
Está morrendo

As pessoas sempre me dizem que isto é parte do plano
Que Deus tem todos em suas mãos,
Mas eu só posso rezar para que Deus esteja ouvindo
Ele está ouvindo?

Vivendo nesse mundo
Crescendo mais frios a cada dia
Nada pode continuar perfeito, agora eu vejo

Mas o mundo é negro
E os corações são frios
E não há esperança
É o que nos contam
E não podemos voltar,
Não será o mesmo
Para sempre mudado
Pelas coisas que vimos

Entramos neste mundo
E somos todos inteiramente os mesmos
E neste momento não há ninguém pra se culpar
Mas vivendo nesse mundo
Crescendo mais frios a cada dia
Nada pode continuar perfeito, agora eu vejo

Mas o mundo é negro
E os corações são frios
E não há esperança
É o que nos contam
E não podemos voltar,
Não será o mesmo
Para sempre mudado
Pelas coisas que vimos

Ligue no canal 7 às quinze pras oito
Você vai ver a mesma maldita coisa
É só um dia diferente
E ninguém realmente parece se importar por que isso está acontecendo
Mas está acontecendo

* * * * *

24 Abril 2006

System Of A Down - X

à pedidos do Matheus

* * * * *

System Of A Down - X

Tell the people
Tell the people that arrive
Tell the people
Tell the people that arrive

We don't need to multiply
We don't need to multiply
We don't need to multiply
We don't need to multiply

Die

Show your people
Show your people how we died
Show your people
Show your people how we died

We don't need to nullify
We don't need to nullify
We don't need to nullify
We don't need to nullify

No need to nullify
No need to nullify
No need to nullify
We don't need to nullify

Die

We don't need to
We don't need to
We don't need to
We don't need to

Ask your people
Ask your people what is right
Ask your people
Ask your people what is right

We don't need to multiply
We don't need to multiply
We don't need to multiply
We don't need to multiply

No need to multiply
No need to multiply
No need to multiply
We don't need to multiply

(tradução)

X

Diga ao povo
Diga ao povo que parta
Diga ao povo
Diga ao povo que parta

Não precisamos nos multiplicar
Não precisamos nos multiplicar
Não precisamos nos multiplicar
Não precisamos nos multiplicar

Morra

Mostre a seu
Mostre a seu povo como nos morríamos
Mostre a seu
Mostre a seu povo como nos morríamos

Não precisamos nos nulificar
Não precisamos nos nulificar
Não precisamos nos nulificar
Não precisamos nos nulificar

Não há por que nulificar
Não há por que nulificar
Não há por que nulificar
Não precisamos nos nulificar

Morra

Não precisamos
Não precisamos
Não precisamos
Não precisamos

Pergunte a seu povo
Pergunte a seu povo o que é certo
Pergunte a seu povo
Pergunte a seu povo o que é certo

Não precisamos nos multiplicar
Não precisamos nos multiplicar
Não precisamos nos multiplicar
Não precisamos nos multiplicar

Não há por que multiplicar
Não há por que multiplicar
Não há por que multiplicar
Não precisamos nos multiplicar

* * * * *

18 Abril 2006

Green Day - Jesus Of Suburbia

* * * * *

Green Day - Jesus Of Suburbia

[Part I - Jesus Of Suburbia]

I'm the son of rage and love
The Jesus of suburbia
From the bible of none of the above
On a steady diet of

Soda pop and Ritalin*
No one ever died for my sins in hell
As far as I can tell
At least the ones I got away with

But there's nothing wrong with me
This is how I'm supposed to be
In the land of make believe
That don't believe in me

Get my television fix
sitting on my crucifix
A living room on my private womb
While the moms and brads are away
To fall in love and fall in debt
To alcohol and cigarettes
And Mary Jane
To keep me insane
Doing someone else's cocaine

But there's nothing wrong with me
This is how I'm supposed to be
In the land of make believe
That don't believe in me


[Part II: City Of The Damned]

At the center of the Earth
In the parking lot
Of the 7-11** where I was taught
The motto was just a lie
It says home is where your heart is
But what a shame
'Cause everyone's heart
Doesn't beat the same
It's beating out of time

City of the dead
At the end of another lost highway
Signs misleading to nowhere
city of the damned
Lost children with dirty faces today
Noone really seems to care

I read the graffiti
In the bathroom stall
Like the holy scriptures of a shopping mall
And so it seemed to confess
It didn't say much
But it only confirmed that
The center of the earth
Is the end of the world
And I could really care less

City of the dead
At the end of another lost highway
Signs misleading to nowhere
city of the damned
Lost children with dirty faces today
Noone really seems to care
HEY!


[Part III: I Don't Care]

I don't care if you don't
I don't care if you don't
I don't care if you don't care
I don't care

Everyone's so full of shit
Born and raised by hypocrits
Hearts recycled but never saved
From the cradle to the grave
We are the kids of war and peace
From Anaheim to the Middle East
We are the stories and disciples of
The Jesus of suburbia

Land of make believe
And it don't believe in me
Land of make believe
And I don't believe
And I don't care!
I don't care!


[Part IV: Dearly Beloved]

Dearly beloved are you listening?
I can't remember a word that you were saying
Are we demented or am I disturbed?
The space that's in between insane and insecure.

Oh therapy, can you please fill the void?
Am I retarded or am I just overjoyed?
Nobody's perfect and I stand accused
For lack of a better word, and that's my best excuse.


[Part V: Tales Of Another Broken Home]

To live and not to breathe
Is to die in tragedy
To run, to run away
To find what you believe

And I leave behind
This hurricane of fucking lies
I lost my faith to this
This town that don't exist

So I run
I run away

The light of masochist
And I leave behind
This hurricane of fucking lies
And I walked this line
A million and one fucking times
But not this time

I don't feel any shame
I won't apologize
When there ain't nowhere you can go

Running away from pain
When you've been victimized
Tales from another broken HOME

You're leaving...
You're leaving...
You're leaving...
Ah! You're leaving home...

(tradução)

Jesus Dos Subúrbios

[Parte I - Jesus Dos Subúrbios]

Sou filho da raiva e do amor
O Jesus dos subúrbios
Da bíblia de nenhum dos acima
Em uma constante dieta de

Refrigerante de soda e Ritalin*
Ninguém jamais morreu por meus pecados no inferno
Até onde eu sei
Pelo menos não aqueles com quem eu fugi

Mas não há nada de errado comigo
É assim que eu devo ser
Na terra de faz de conta
Em que não acreditam em mim

Consertar minha televisão
Sentando em meu crucifixo
Uma sala de estar em meu útero privado
Enquanto as mães e os pregos estão longe
Se apaixonar e se endividar
Com álcool e cigarros
E Mary Jane
Pra me manter insano
Fabricando a cocaína de mais alguém

Mas não há nada de errado comigo
É assim que eu devo ser
Na terra de faz de conta
Em que não acreditam em mim


[Parte II: Cidade Dos Condenados]

No meio da Terra
No estacionamento da 7-Eleven* onde me ensinaram
O lema é uma mentira
Diz que seu lar é onde está seu coração
Mas que vergonha
Porque o coração de ninguém
Bate igualmente
Estão batendo fora do tempo

Cidade dos mortos
No fim de outra rodovia perdida
Placas levando a lugar algum
Cidade dos condenados
Crianças perdidas com rostos sujos hoje
Ninguém realmente parece se importar

Eu li o grafite
No box do banheiro
Como as sagradas escrituras de um shopping
E assim parecia admitir
Não dizia muito
Mas apenas confirmou que
O centro da terra
É o fim do mundo
E eu poderia realmente me preocupar menos

Cidade dos mortos
No fim de outra rodovia perdida
Placas levando a lugar algum
Cidade dos condenados
Crianças perdidas com rostos sujos hoje
Ninguém realmente parece se importar
HEY!


[Parte III: Não Me Importo]

Não me importo se você não
Não me importo se você não
Não me importo se você não se importa
Não me importo

Estão todos tão cheios de merda
Nascidos e criados por hipócritas
Corações reciclados, mas nunca salvos
Do berço à cova
Somos crianças de guerra e paz
De Anaheim ao Meio Oeste
Somos as histórias e os discípulos do
Jesus dos suburbano

Terra de faz de conta
E não acredita em mim
Terra de faz de conta
E eu não acredito
E eu não me importo!

[Parte IV: Querida Amada]

Querida amada você está ouvindo?
Não consigo lembrar uma palavra do que você estava falando
Estamos dementes ou estou pertubado?
O espaço que está entre insano e inseguro.

Ó terapia, você pode, por favor preencher o vazio?
Estou retardado ou apenas cheio de alegria?
Ninguém é perfeito e eu sou acusado
Por falta de palavra melhor, e esta é minha melhor desculpa

[Parte V: Contos de Outro Lar Arruinado]

Viver e não respirar
É morrer em uma tragédia
Correr, fugir pra longe
Encontrar o que você acredita

E deixo pra trás
Este furacão de malditas mentiras
Perdi minha fé nisso
Esta cidade que não existe

Então eu corro
Eu fujo pra longe

A luz do masoquista
E eu deixo pra trás
Este furacão de malditas doenças
E caminhei neste limite
Um milhão e uma malditas vezes
Mas não dessa vez

Não sinto vergonha
Não vou pedir desculpas
Quando não houver nenhum lugar pra onde você possa ir

Fugindo pra longe da dor
De quando você foi vitimada
Contos de outro lar ARRUINADO

Você está partindo...
Você está partindo...
Você está partindo...
Ah! Você está partindo de casa...

____________________
*O Ritalin, produzido pela Novartis, normalmente é indicado para crianças com transtornos de hiperatividade com déficit de atenção.

**7-11 é uma loja de conveniência de postos de gasolina muito famosa nos E.U.A.



15 Abril 2006

P.O.D. - Youth of the Nation

* * * * *

P.O.D. - Youth of the Nation

Last day of the rest of my life
I wish I would've known
'Cause I would've kissed my mama goodbye

I didn't tell her that I loved her, how much I care
Or thank my pops for all the talks
And all the wisdom he shared

Unaware, I just did what I always do
Everyday, the same routine
Before I skate off to school

But who knew that this day wasn't like the rest
Instead of taking a test
I took two to the chest

Call me blind, but I didn't see it coming
Everybody was running
But I couldn't hear nothing

Except gun blasts, it happened so fast
I don't really know this kid
But I sat by him in class

Maybe this kid was reaching out for love
Or maybe for a moment
He forgot who he was
Or maybe this kid just wanted to be hugged
Whatever it was
I know it's because

We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation

Little Suzy, she was only twelve
She was given the world
With every chance to excel

Hang with the boys and hear the stories they tell
She might act kind of proud
But no respect for herself

She finds love in all the wrong places
The same situations
Just different faces

Changed up her pace since her daddy left her
Too bad he never told her
She deserved much better

Johnny boy always played the fool
He broke all the rules
So you would think he was cool

He was never really one of the guys
No matter how hard he tried
Often thought of suicide

It's kind of hard when you ain't got no friends
He put his life to an end
They might remember him then

You cross the line and there's no turning back
Told the world how he felt
With the sound of a gat

We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation

Who's to blame for the lives that tragedies claim
No matter what you say
It doesn't take away the pain

That I feel inside, I'm tired of all the lies
Don't nobody know why
It's the blind leading the blind

I guess that's the way the story goes
Will it ever make sense
Somebody's got to know

There's got to be more to life than this
There's got to be more to everything
I thought exists

We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation
We are, We are, (We are) the youth of the nation

Youth of the nation...we are

(tradução)

Juventude da Nação

Último dia do resto da minha vida
Eu gostaria que tivesse sabido
Porque eu teria dado à minha mãe um beijo de adeus

Eu disse a ela que eu a amava, o quanto me preocupava
Ou agradeci meu pai por todas as conversas
Toda a sebedoria que ele compartilhou

Inconsciente, eu simplesmente fiz o que sempre faço
Todo dia, a mesma rotina
Andes de eu me mandar de skate pra escola

Mas que sabia que este dia não era como os outros
Em vez de fazer uma prova
Eu levei dois no peito

Chame-me de cego, mas eu não vi ela vindo
Todos estavam correndo
Mas eu não podia ouvir nada

Exceto explosões de armas, aconteceu tão rápido
Eu realmente não conheço essa criança
Mas eu sentava ao lado dele na sala

Talvez esse garoto estivesse procurando por amor
Ou talvez por um momento
Ele tenha esquecido de quem era
Ou talvez esse garoto só quisesse ser abraçado
De qualquer forma
Eu sei que é porque

Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação

A pequena Suzy, só tinha doze anos
Foi entregue ao mundo
Com todas as chances de sobressair

Se agarrava aos garotos e ouvia as histórias que eles contavam
Ela podia ser meio que orgulhosa
Mas não tinha respeito por si mesma

Ela encontrava amor em todos os lugares errados
As mesmas situações
Apenas rostos diferentes

Ela aumentou seu ritmo desde que seu pai a deixou
Uma pena que ele nunca a tenha dito
Que ela merecia muito mais

Menino Johnny sempre se fez de bobo
Ele quebrava todas as regras
Então você acharia ele legal

Ele nunca foi um dos caras
Não imprtava o quanto ele tentasse
Freqüentemente por meio de suicídio

É meio que difícil quando você não tem amigos
Ele deu cabo de sua vida
Eles poderiam lembrá-lo então

Você cruzou a linha e não há volta
Contou ao mundo como ele se sentia
Com o som de um revólver

Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação

A quem se culpar pelas vidas que as tregédias clamam?
Não importa o que você diz
Não leva dor embora

Qu eu sinto aqui dentro, estou cansado de todas as mentiras
Ninguém sabe o porquê?
São cegos guiando cegos

Eu acho que é por este caminho que a história segue
Isso jamais fará sentido?
Alguém tem que saber

Tem que haver mais para a vida do que isso
Tem que haver mais para tudo
Que eu acho que existe

Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação
Nós somos, nós somos, (Somos) a juventude da nação

Juventude da nação...nós somos

* * * * *

14 Abril 2006

P.O.D. - Goodbye For Now

* * * * *

P.O.D. - Goodbye For Now

I can still see the light
At the end of the tunnel shine
Through the dark times
Even when I lose my mind

But it feels like no one
In the world is listening
And I can't ever seem
To make the right decisions

I walk around in the same haze
I'm still caught in my same ways
I'm losing time in these strange days
But somehow I always know
The right things to say

I don't know what time it is
Or who's the one to blame for this
Do what I believe what I can't see
And how do you know
Which way the wind blows

Cause I can feel it all around
I'm lost between the sound
And just when I think
I know, there she goes

Goodbye for now
Goodbye for now
So long

Goodbye for now
(I'm not the type to say I told you so)
Goodbye for now
So long
(I think the hardest part of holding on is lettin' go)

When will we sing
A new song
A new song

We’re still smilin as the day goes by
And how come nobody
Ever knows the reasons why
Bury you deep so far
You can't see

If you're like me
Who wears a broken
Heart on your sleeve

Pains is troubles that
You know so well
Either time don't
It can't or you just won't tell

I'm not the type to say
I told you so
I think the hardest part
Of holding on is lettin' it go

I don't know what time it is
Or whose the one to blame for this
Do what I believe what I can't see
And how do you know
Which way the wind blows

Cause I can feel it all around
I'm lost between the sound
And just when I think I know
There she goes

Goodbye for now
Goodbye for now
So long

Goodbye for now
(I'm not the type to say I told you so)
Goodbye for now
So long
(I think the hardest part of holdin on is lettin' it go)

When will we sing
A new song
A new song

And you can sing until
There's no song left (song left)
And I can scream until
The world goes deaf (goes deaf)

For every other word
Left unsaid you should
Have took the time to
Read the sign and
See what it meant

In some ways everybody
Feels alone so if the
Burden is mine then
I can carry my own

If joy really comes
In the morning time
Then I'm gonna sit back
And wait until the
Next sunrise

Goodbye for now
(I'm not the type to say I told you so)
Goodbye for now
So long
(I think the hardest part of holdin on is lettin it go)

When will we sing
A new song
A new song

(tradução)

Adeus Por Agora

Eu ainda posso ver a luz
Que no fim do túnel brilha
Através de tempos escuros
Mesmo quando eu perco minha mente

Mas parece que ninguém
No mundo está ouvindo
E eu nunca consigo
Fazer as decisões certas

Eu vago na mesma neblina
Ainda estou preso nos meus mesmos hábitos
Estou perdendo tempo nesses dias estranhos
Mas de alguma forma eu sempre sei
A coisa certa a dizer

Eu não sei que tempos são esses
Ou quem é o culpado por isso
Fazer o que eu acredito, o que não posso ver
E como você sabe
Em que direção o vento sopra?

Porque eu posso sentir isso tudo à minha volta
Estou perdido em meio ao som
E só quando eu penso
Eu sei, lá vai ela

Adeus por agora
Adeus por agora
Até logo

Adeus por agora
(Não sou o tipo que vai dizer "eu te disse")
Adeus por agora
Até logo
(Eu acho que a parte mais difícil de se apegar é deixar partir)

Quando cantaremos
Uma nova canção?
Uma nova canção?

Ainda estamos sorrindo enquanto o dia se vai
E como acontece, ninguém
Jamais sabe às razões
Enterrar você tão fundo
Que você não possa ver

Se você é como eu
Que mostra abertamente
Seu coração aos pedaços

Dores são problemas que
Você conhece tão bem
Ou o tempo não
Consegue ou você não contará

Eu não o tipo que vai dizer
"Eu te disse"
Eu acho que a parte mais difícil
De se apegar é deixar partir

Eu não sei que tempos são esses
Ou quem é o culpado por isso
Fazer o que eu acredito, o que não posso ver
E como você sabe
Em que direção o vento sopra?

Porque eu posso sentir isso tudo à minha volta
Estou perdido em meio ao som
E só quando eu penso
Eu sei, lá vai ela

Adeus por agora
Adeus por agora
Até logo

Adeus por agora
(Não sou o tipo que vai dizer "eu te disse")
Adeus por agora
Até logo
(Eu acho que a parte mais difícil de se apegar é deixar partir)

Quando cantaremos
Uma nova canção?
Uma nova canção?

E você pode cantar até
Que não reste nenhuma música (nenhuma música)
E você pode gritar até
que o mundo fique surdo (fique surdo)

Por cada outra palavra
Não mencionada, você deveria
Ter tirado um tempo para
Ler e cantar e
Ver o que significava

De alguma forma todo mundo
Se sente sozinho então se o
Peso é meu então
Posso carregar sozinho

Se a felicidade realmente vem
Nos tempos matutinos
Então vou sentar
E esperar até que
O próximo nascer do sol

Adeus por agora
(Não sou o tipo que vai dizer "eu te disse")
Adeus por agora
Até logo
(Eu acho que a parte mais difícil de se apegar é deixar partir)

Quando cantaremos
Uma nova canção?
Uma nova canção?

* * * * *

Enquete

Taí a enquete --------->

eu espero

Fui Me
Stay (SIC)

13 Abril 2006

The Strokes - Juicebox

* * * * *

The Strokes - Juicebox

Everybody sees me
But it's not that easy
Standing in the light field
(standing in the light field)
Waiting for some action
(Waiting for some action)
why won't you come over here?

Why won't you come over here
We've got a city to love!
Why won't you come over here
We've got a city to love!

Old-time grudges will die so slowly
I know you miss the way I saw you.

And cold, you're so cold,
You're so cold, you're so cooold...

Nobody can see me
Everything's too easy
Standing in the light field
(Standing in the light field)
Waiting for some actress
(Waiting for some actress)
To say "Why won't you come over here?"

Why won't you come over here
We've got a city to love!
Why won't you come over here
We've got a city to love!

Old-time love songs will die so swiftly
You never trust me...
For awhile it was nice
But it's time to say Bye!

Cold, you're so cold,
You're so cold, you're so cooold...
No, no, no,
Cold, you're so cold,
You're so cold, you're so cooold...

Oh no, no, no, no,
Cold, you're so cold,
You're so cold, you're so cooold...

No no, you're so cold.

(tradução)

Caixa de Suco

Todos me vêem
Mas não é tão fácil
De pé no campo de luz
(de pé no campo de luz)
Esperando por um pouco de ação
(esperando por um pouco de ação)
Por que você não virá aqui?

Por que você não virá aqui?
Você tam uma cidade para amar!
Por que você não virá aqui?
Você tam uma cidade para amar!

Ressentimentos dos velhos tempo morrerão lentamente
Sei que você sentirá falta do jeito que eu te via.

E fria, você é tão fria,
Você é tão fria, você é tão friiiia...

Ninguém pode me ver
Tudo é tão fácil
De pé no campo de luz
(de pé no campo de luz)
Esperando por algumas atrizes
(esperando por algumas atrizes)
Para dizer "Por que você não virá aqui?"

Por que você não virá aqui?
Você tam uma cidade para amar!
Por que você não virá aqui?
Você tam uma cidade para amar!

Músicas de amor dos velhos tempos morrerão tão rapidamente
Você nunca confia em mim...
Por um tempo isso foi legal
Mas é hora de dizer adeus!

Fria, você é tão fria,
Você é tão fria, você é tão friiia...
Não, não, não
Fria, você é tão fria,
Você é tão fria, você é tão friiia...

Oh não, não, não, não
Fria, você é tão fria,
Você é tão fria, você é tão friiia...

Não não, você é tão fria.

* * * * *

12 Abril 2006

News

Okay.

É o seguinte. Novidades pra vocês

Primeiro, temos uma nova postadora, Senhorita Gabriela, a Ghaby ali do lado, dará as caras de vez em quando por aqui, com algumas traduções. De modo que não haverão mais tanto hiatos de posts.
Segundo, eu vo mudar o template um pouco, pra deixar mais bonitinho. Em breve um lay melhor, talvez feito pela Thamy.
Terceiro, vou instituir o Album do Mês, ou seja, vou colocar uma enquete ali ao lado na barra, com quatro opções de albuns, vocês escolhem e então durante o mês eu traduzo todas as músicas daquele CD, no final eu posto um menu com link pra todos elas.

Certo?

De resto vou postando as traduções pedidas entre outras

Fui Me
Stay (SIC)

System Of A Down - Dreaming

À pedidos do Rafael

* * * * *

System Of A Down - Dreaming

For today we will take the body parts and put them on the wall

For treated indigenously, digenously
Human right is private blue chip, pry

We're the prophetic generation of bottled water, bottled water
Causing poor populations to die, to die, to die
(For treated indigenously, digenously
Human right is private blue chip, pry)

You, you went beyond and you lost it all
Why did you go there
From beyond you saw it all why did you

We lost consumer confidence in casual karma, casual karma
Confetti, camouflage, camouflage, the flage, the flage
(For treated indigenously, digenously
Human right is private blue chip, pry)

We're the prophetic generation of bottled water, bottled water
Causing poor populations to die, to die, to die
(For treated indigenously, digenously
Human right is private blue chip, pry)

You, you went beyond and you lost it all
Why did you go there
From beyond you saw it all why did you go there

She lost her mind
Someone kicked her into the back of the line
She lost her head
When they called and they said that they thought he was dead

Dreaming of screaming
Someone kick me out of my mind
I hate these thoughts I can't deny

Dreaming of screaming
Someone kick me out of my mind
I hate these thoughts I can't de--

We lost consumer confidence in casual karma, casual karma
Confetti, camouflage, camouflage, the flage, the flage
(For treated indigenously, digenously
Human right is private blue chip, pry)

We're the prophetic generation of bottled water, bottled water
Causing poor populations to die, to die, to die
(For treated indigenously, digenously
Human right is private blue chip, pry)

You, you went beyond and you lost it all
Why did you go there
From beyond you saw it all why did you

Dreaming of screaming
Someone kick me out of my mind
I hate these thoughts I can't deny

Dreaming of screaming
Someone kick me out of my mind
I hate these thoughts I can't deny

You will take the body parts and put them up on the wall
And bring the dark disaster

(tradução)

Sonhando

Por hoje pegaremos as partes do corpo as colocaremos no muro

Para a natividade negociada, reprodutividade
Diretos humanos são ações privadas, reze

Somos a profética geração da água engarrafada, água engarrafada
Causando às populações pobres morte, morte, morte
(Para a natividade negociada, reprodutividade
Diretos humanos são ações privadas, reze)

Você, você foi além e perdeu tudo
Por que você foi lá?
Do além, você viu tudo, por que você?

Perdemos a confiança dos consumidores no carma casual
Confete, camuflagem, camuflagem, o FLAGE, o FLAGE*
(Para a natividade negociada, reprodutividade
Diretos humanos são ações privadas, reze)

Somos a profética geração da água engarrafada, água engarrafada
Causando às populações pobres morte, morte, morte
(Para a natividade negociada, reprodutividade
Diretos humanos são ações privadas, reze)

Você, você foi além e perdeu tudo
Por que você foi lá?
Do além, você viu tudo, por que você foi lá?

Ela perdeu o juízo
Alguém a chutou para o fim da fila
Ela perdeu a cabeça
Quado ligaram pra ele e disseram que achavam que ele estava morto

Sonhando em gritar
Alguém me expulse da minha mente
Odeio estes pensamentos que não posso negar

Sonhando em gritar
Alguém me expulse da minha mente
Odeio estes pensamentos que não posso ne--

Perdemos a confiança dos consumidores no carma casual
Confete, camuflagem, camuflagem, o FLAGE, o FLAGE*
(Para a natividade negociada, reprodutividade
Diretos humanos são ações privadas, reze)

Somos a profética geração da água engarrafada, água engarrafada
Causando às populações pobres morte, morte, morte
(Para a natividade negociada, reprodutividade
Diretos humanos são ações privadas, reze)

Sonhando em gritar
Alguém me expulse da minha mente
Odeio estes pensamentos que não posso negar

Sonhando em gritar
Alguém me expulse da minha mente
Odeio estes pensamentos que não posso negar

Você vai pegar as partes do corpo e colocá-las em cima do muro
E trazer o desastre negro

* * * * *

*Flexible Lightweight Agile-Guided Experiment - Experimento Flexível Peso Leve àgilmente Guiado. Um tipo de bomba.

23 Março 2006

Theatre Of Tragedy - The Masquerader And The Phoenix

à pedidos da Lubÿ, aceito o desafio, vê se fico bom

* * * * *

Theatre Of Tragedy - The Masquerader And The Phoenix

Hist! - The sonorous orchestral ambience and the
arabesque-stanc'd ballerina,
Her wee feel in an alacritic maelstrom-twirl,
And the dust-hurl with her tears blendeth - Egad! this
quagmire;
Pasteth her unaptly apt feet to the stage;
Like the wither'd rose of the luciferous Eden
By the mummer'd masquerader espied vigilly and mockingly,
His behesting visage, tho' ruddily mummmer'd 'tis -
Embower'd and eddying oft and eft gloam by gloam,
Her sweetness ne'er cloy - further! further! -
His scratching and dallying hollow-heartéd eyes
Her breasts and vestal heart caress,
And like the dove and bird of prey leapeth she aerily,
Whileas the orchestra playeth on travailingly;
His one and sole swath
With the pizzicato'd ensemble blendeth -
And her umbral foetal scream -
As the song climaxeth
And slowly dieth
Away...


(tradução)


O Mascarado e a Fênix

Silêncio! - A ambiência orquestral sonora e a
bailarina arabicamente exposta
O pouco tempo dela parece estar numa alegre volta de rodamoinho,
E a areia jogada, com suas lágrimas se mistura - Por Deus! este
pântano;
Cola seus inapropriadamente apropriados pés ao palco;
Como a rosa murcha do Éden lucífero
Pelo emascarado mascarado que espiava vigilante e zombeteiramente,
A face ordeira dele, ainda que auspiciosamente emascarada está
Envolvida e redemoinhando frequêntemente e salamandriforme crepúsculo à crepúsculo
A doçura dela nunca sacia - mais! mais! -
Os olhos dele perfurantes, gracejantes e falsos
Os seios e as carícias dela no fundo virgens,
E como as pombas e aves de rapina pulam ela alegremente,
Enquanto isso a orquestra toca laboriosamente;
O um e único golpe dele
Com o efeito pizicato se mistura -
O sombrio e fetal grito dela -
Enquanto a música chega ao climax
E lentamente se
Evapora...

* * * * *

20 Março 2006

My Chemical Romance - The Ghost of You

* * * * *

My Chemical Romance - The Ghost of You

I never said I’d lie in wait forever
If I died, we'd be together now
I can’t always just forget her
But she could try

At the end of the world
Or the last thing I see
You are never coming home
Never coming home
Could I, should I
And all the things that you never ever told me
And all the smiles that are ever, ever, ever...

Get the feeling that you’re never
All alone and I remember now
At the top of my lungs, in my arms she dies
She dies

At the end of the world
Or the last thing I see
You are never coming home
Never coming home
Could I, should I
And all the things that you never ever told me
And all the smiles that are ever gonna haunt me

Never coming home
Never coming home
Could I, should I
And all the wounds that are ever gonna scar me
For all the ghosts that are never gonna catch me

If I fall
If I fall (down)

At the end of the world
Or the last thing I see
You are never coming home
Never coming home
Never coming home
Never coming home

And all the things that you never ever told me
And all the smiles that are ever gonna haunt me
Never coming home
Never coming home
Could I, should I
And all the wounds that are ever gonna scar me
For all the ghosts that are never gonna


(tradução)


O Seu Fantasma

Eu nunca disse que eu ficaria na espreita pra sempre
Se eu morresse, estaríamos juntos agora
Não posso sempre simplesmente esquecê-la
Mas ele poderia tentar

No fim do mundo
Ou a última coisa que eu veria
Você nunca voltaria pra casa
Nunca voltaria
Eu poderia? Eu deveria?
E todas as coisas que você nunca, jamais me contou
E todos os sorrisos que irão sempre sempre sempre...

Ter o sentimento de que você nunca estaria
Completamente sozinha e agora eu lembro
No auge dos meus pulmões, nos meus braços ela morre
Ela morre

No fim do mundo
Ou a última coisa que eu veria
Você nunca voltaria pra casa
Nunca voltaria
Eu poderia? Eu deveria?
E todas as coisa que você nunca, jamais me contou
E todos os sorrisos que irão pra sempre me perseguir

Nunca voltaria
Nunca voltaria
Eu poderia? Eu deveria?
E todas as feridas que irão pra sempre me marcar
Por todos os fantasmas que irão pra sempre me surpreender

Se eu cair
Se eu cair (aos pedaços)

No fim do mundo
Ou a última coisa que eu veria
Você nunca voltaria pra casa
Nunca voltaria
Nunca voltaria
Nunca voltaria

E todas as coisas que você nunca, jamais me contou
E todos os sorrisos que irão pra sempre me perseguir
Nunca voltaria
Nunca voltaria
Eu poderia? Eu deveria?
E todas as feridas que irão pra sempre me marcar
Por todos os fantasmas que irão pra sempre me surpreender

* * * * *

16 Março 2006

System Of A Down - A.T.W.A.

à pedidos do Rafael

* * * * *

System Of A Down - A.T.W.A.

Hey you, see me, pictures crazy,
All the world I've seen before me passing by,
I've got, nothing, to gain, to lose,
All the world I've seen before me passing by,

You don't care about how I feel,
I don't feel it anymore,
You don't care about how I feel,
I don't feel it anymore
You don't care about how I feel,
I don't feel it anymore,
You don't care about how I feel,
I don't feel it anymore.

Hey you, are me, not so pretty,
All the world I've seen before me passing by,
Silent my voice, I've got no choice
All the world I've seen before me passing by,

You don't care about how I feel,
I don't feel it anymore,
You don't care about how I feel,
I don't feel it anymore
You don't care about how I feel,
I don't feel it anymore,
You don't care about how I feel,
I don't feel it anymore
I don't see, anymore,
I don't hear, anymore,
I don't speak anymore,
I don't feel.

Hey you, see me, pictures crazy,
All the world I've seen before me passing by,
I've got, nothing, to gain, to lose,
All the world I've seen before me passing by,

You don't care about how I feel,
I don't feel it anymore,
You don't care about how I feel,
I don't feel it anymore
You don't care about how I feel,
I don't feel it anymore,
You don't care about how I feel,
I don't feel it anymore
I don't sleep, anymore,
I don't eat, anymore,
I don't live anymore,
I don't feel.


(tradução)


A.T.W.A.

Ei você, me me olha, quadros loucos,
Todo o mundo que vi antes, me passando,
Não tenho nada, a ganhar, a perder,
Todo o mundo que vi antes, me passando,

Você não se importa sobre como eu me sinto,
Eu já não sinto mais
Você não se importa sobre como eu me sinto
Eu já não sinto mais,
Você não se importa sobre como eu me sinto,
Eu já não sinto mais,
Você não se importa sobre como eu me sinto,
Eu já não sinto mais,

Ei você, sou eu, não tão bonito,
Todo o mundo que vi antes, me passando,
Silenciosa minha voz, não tenho escolha,
Todo o mundo que vi antes, me passando,

Você não se importa sobre como eu me sinto,
Eu já não sinto mais,
Você não se importa sobre como eu me sinto,
Eu já não sinto mais,
Você não se importa sobre como eu me sinto,
Eu já não sinto mais,
Você não se importa sobre como eu me sinto,
Eu já não sinto mais
Eu não vejo, não mais,
Eu não ouço, não mais,
Eu não falo mais,
Eu não sinto.

Ei você, me me olha, quadros loucos,
Todo o mundo que vi antes, me passando,
Não tenho nada, a ganhar, a perder,
Todo o mundo que vi antes, me passando,

Você não se importa sobre como eu me sinto,
Eu já não sinto mais,
Você não se importa sobre como eu me sinto,
Eu já não sinto mais,
Você não se importa sobre como eu me sinto,
Eu já não sinto mais,
Você não se importa sobre como eu me sinto,
Eu já não sinto mais
Eu não vejo, não mais,
Eu não ouço, não mais,
Eu não falo mais,
Eu não sinto.

* * * * *

15 Março 2006

Green Day - Hitchin' a Ride

* * * * *

Green Day - Hitchin' a Ride

Hey mister, where you headed?
Are you in a hurry?
I need a lift to happy hour say oh no
Do you brake for distilled spirits?
I need a break aswell
The well that inebriates the guilt
1,2,1,2,3,4

Cold turkey's getting stale
Tonight I'm eating crow
Fermented salmonella poison oak no
There's a drought at the fountain of youth
And I'm dehydrating
My tongue is swelling up
I say 1,2,1,2,3,4

Troubled times
You know I cannot lie
I'm off the wagon and I'm hitchin' a ride

There's a drought at the fountain of youth
And now I'm dehydrating
My tongue is swelling up
I say
Shit!

Troubled times
You know I cannot lie
I'm off the wagon and I'm hitchin' a ride
Hitchin' a ride


(tradução)


Pedindo uma Carona

Ei senhor, pra onde você vai?
Está com pressa?
Preciso de uma carona para uma happy hour, diga, oh não
Você pára pra espíritos destilados?
Preciso de um parada também
O poço que embebeda a culpa
1,2,1,2,3,4

Peru congelado tá ficando velho
Hoje à noite vou comer corvo
Carvalho fermentado com veneno de salmonela não
Há uma seca na fonte da juventude
E estou desidratando
Minha língua está inchando
Eu digo 1,2,1,2,3,4

Tempos de desgraça
Você sabe que eu não posso mentir
Pulei da carroça e estou pdedindo carona

Há uma seca na fonte da juventude
E estou desidratando
Minha língua está inchando
Eu digo
Porra!

Tempos de desgraça
Você sabe que eu não posso mentir
Pulei da carroça e estou pdedindo carona
Pedindo carona

* * * * *

09 Março 2006

My Chemical Romance - Helena

* * * * *

My Chemical Romance - Helena

Long ago
Just like the hearse, you die to get in again
We are so far from you

Burning on, just like a match you strike to incinerate
The lives of everyone you know
And what’s the worst you take
(worst you take)
From every heart you break
(heart you break)
And like a blade you stain
(blade you stain)
Well, I've been holding on tonight

What’s the worst that I can say?
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight

Came a time
When every star falls
Brought you to tears again
We are the very hurt you sold
And what’s the worst you take (worst you take)
From every heart you break (heart you break)
And like a blade you stain (blade you stain)
Well, I've been holding on tonight

What’s the worst that I can say?
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight

Well, if you carry on this way
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight

Can you hear me
Are you near me
Can we pretend to leave and then
We’ll meet again, when both our cars collide

What’s the worst that I can say?
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight

Well, if you carry on this way
Things are better if I stay
So long and goodnight
So long and goodnight


(tradução)


Helena

Há muito tempo
Igualzinho ao carro funerário, você morre só pra entrar
Estamos tão longe de você

Pegando fogo, como um fósforo você se acende pra incinerar
As vidas de todo mundo que você conhece
E o que é o pior que você recebe?
(que você recebe)
De cada coração que você que você parte?
(que você quebra)
E como uma lâmina você mancha
(você mancha)
Bem, eu tenho me aguentado hoje a noite

O que é o pior que eu posso dizer?
As coisas melhorariam se eu ficasse
Até logo e boa noite
Até logo e boa noite

Veio um tempo
Quando cada estrela que caia
Te leveva às lágrimas de novo
Somos os mesmos males que você vendeu
E o que é o pior que você recebe?
(que você recebe)
De cada coração que você parte?
(que você quebra)
E como uma lâmina você mancha
(você mancha)
Bem, eu tenho me aguentado hoje à noite

O que é o pior que eu posso dizer?
As coisas melhorariam se eu ficasse
Até logo e boa noite
Até logo e boa noite

Você consegue me ouvir?
Você está perto de mim?
Podemos fingir que partimos?
E então nos encontraremos de novo, quando nossos carros
Ambos colidirem

O que é o pior que eu posso dizer?
As coisas melhorariam se eu ficasse
Até logo e boa noite
Até logo e boa noite

Bem, se você aguenta desse jeito
As coisas melhorariam se eu ficasse
Até logo e boa noite
Até logo e boa noite

* * * * *

07 Março 2006

System Of A Down - Attack

À pedidos do Rafael

* * * * *

System Of A Down - Attack

Breathing each other's lives
Holding this in mind
That if we fall, we all fall
And we fall alone

The cold insincerity of steel machines
Have consumed our euphoria
Transforming us into muted dreams
Dreaming of the day that

We attack
Attack, attack your fetal servitude
We attack
Attack, attack, attack with pesticide
We attack
All the years of propaganda
We shall attack

Books illustrate what we already know
Candles cry towards the sky
Racing your flags along polluted coasts
Dreaming of the day that

We attack
Attack, attack your fetal servitude
We attack
Attack, attack, attack with pesticide
We attack
All the years of propaganda
We shall attack

Attack
Attack

Breathing each other's lives
Holding this in mind
That if we fall, we all fall
And we fall alone

Breathing each other's lives
Holding this in mind
That if we fall, we all fall
And we fall alone

What's the philosophy of displaced mines
The bombing of all homes and villages
Truth is the only sword bleeding minds
Bleeding till the day that

We attack
Attack, attack your fetal servitude
We attack
Attack, attack, attack with pesticide
We attack
All the years of propaganda
We shall attack

Attack all the homes and villages
Attack all the schools and hospitals
You attack all the rapes and pillages
We shall attack

We shall attack


(tradução)


Ataque

Respirando a vida uns dos outros
Mantendo isso em mente
Que se nós cairmos, caímos todos
E caímos sozinhos

A fria insinceridade das máquinas de aço
Tem consumido nossa euforia
Nos transformando em sonhos mudos
Sonhando com o dia em que

Nós atcaremos
Ataque, ataque sua escravidão fetal
Nós atacamos
Ataque, ataque, ataque com pesticida
Nós atacamos
Todos os anos de propaganda
Devemos atacar

Os livros ilustram o que já sabemos
As velas gritam aos céus
Disputando com nossas bandeiras ao longo de costas poluídas
Sonhando com o dia em que

Nós atacaremos
Ataque, ataque sua escravidão fetal
Nós atacamos
Ataque, ataque, ataque com pesticida
Nós atacamos
Todos os anos de propaganda
Devemos atacar

Ataque
Ataque

Respirando a vida uns dos outros
Mantendo isso em mente
Que se nós cairmos, caímos todos
E caímos sozinhos

Qual é a filosofia das minas deslocadas
O bombardeio de todas as casas e vilas
A verdade é a única espada fazendo as mentes sangrarem
Sangrando até o dia em que

Nós ataquemos
Ataque, ataque sua escravidão fetal
Nós atacamos
Ataque, ataque, ataque com pesticida
Nós atacamos
Todos os anos de propaganda
Devemos atacar

Ataque todas as casas e vilas
Ataque todas as escolas e hospitais
Você ataca todos os estupros e saques
Devemos atacar

Devemos atacar

* * * * *